Timothy Mathews- Publications#


Currently working on two monographs:
  • Where is Alberto Giacometti?
  • Guillaume Apollinaire – a critical life

Publications:

Literature, Art and the Pursuit of Decay in Twentieth-Century France
Literature, Art and the Pursuit of Decay in Twentieth-Century France , Cambridge University, 2006, paperback











Reading Apollinaire
Reading Apollinaire. Theories of Poetic Language , Manchester University Press, 1990, paperback











Some recent and forthcoming chapters in books:

• Les Fenêtres in Translations, edited by Manuela Perteghella and Eugenia Loffredo, with an introductory essay by Timothy Mathews, Peter Lang, 2008.

• ' Bois dormant: traduction, critique, voix', in Gérard Macé, la “pensée littéraire”, edited by Dominique Viart, Écritures contemporaines 9, Presses Universitaires de Lille, 2008.

• 'Walking with Angels in Giacometti and Beckett', in Contact!, special issue of Ésprit Créateur, edited by Martin Crowley, Fall 2007.

• 'Alberto Giacometti, La Main, Le Nez: Touch, Translation, Witness', in French Studies, October 2007.

• 'Reading W.G. Sebald with Alberto Giacometti', in Stories and Portraits of the Self, edited by Helena Buescu et al, Rodopi, Autumn 2007.

• 'Space, place, and virtuality: Gilles Deleuze with Francis Bacon and Alberto Giacometti', in Porous Boundaries, edited by Jérôme Game, Peter Lang, 2007.

• 'O significado da arte política', commissioned review article of Orhan Pamuk, Snow for Jornal do Brasil, 16 December 2006.

• 'Max Ernst, collage, bricolage: lectures d’images', in Regards/Mises en scène dans le surréalisme et les avant-gardes, edited by Claude Bommertz and Jacqueline Chénieux Gendron, Peeters, 2002.

Translations:
• Luce Irigaray, Prières quotidiennes/Everyday Prayers, with an introduction by Luce Irigaray, translated by Luce Irigaray and Timothy Mathews, Maisonneuve & Larose/University of Nottingham Press, 2004.

• Gérard Macé, Bois dormant/Wood Asleep, translated by David Kelley and Timothy Mathews, Bloodaxe Books, 2003.

Edition:

  • Yves Bonnefoy, Du Mouvement et de l’immobilité de Douve, translated by Galway Kinnell, edited with an introduction by Timothy Mathews, Bloodaxe Books (Bloodaxe Contemporary French Poets), 1992.

Edited volume:
  • Violence, Théorie, Surréalisme, edited by Jacqueline Chénieux Gendron and Timothy Mathews, Paris, Lachenal et Ritter, 1994.


Edited volume in preparation:
  • Translation, Trauma, Tradition, edited with an introduction by Timothy Mathews and Jan Parker, Classical Presences, OUP.

Some supervising PhD topics , either as primary or as joint supervisor:
  • Co-creativity, spatial hermeneutics and mythic geography in the works of Maltwood and Wenger : Translating Surrealist texts
  • Notions of Authorship in the later Barthes and Pasolini
  • Toward a Poetics of the Grotesque: The Case of Donne, Baudelaire and Magritte
  • The reception of Surrealism in America
  • Hans Bellmer and the Experience of Violence
  • Voice and Rhythm in the drama of Jean Genet
  • The Novels of Michel Houellebecq
  • Authorship and Authenticity in 20 th-century fiction and theory
  • Notions of Authorship in t he Novels in French Milan Kundera
  • A Rapprochement of Jean Genet and Ennamuel Levinas
  • Paris, myth and demystification: poetic and political hermaneutics in Post-Revolutionary France
  • The Surrealist intervention in Greece: the case of Andreas Embiricos


Imprint Privacy policy « This page (revision-3) was last changed on Thursday, 10. February 2011, 14:54 by Ristic Marija
  • operated by